I’ve been putting off transcribing and translating an article for over a decade as it is 28 (narrowed down to 26) A4 pages of 11pt text on in German with special characters every other word or so. OCR has come a long way since, but this article wasn’t available that way. So I now have apps and tools to do this in one day as it’s vital: it is part of my reasoning behind almost all of my use of NRW clothing terms. So it’s really important to be able to cite where the info is in the page.
It’s just tough as even using a really good spelling and grammar editor it is still not able to offer special characters very easily so even though I am now 6 pages from finishing I will have to go through again to put in special characters. But why would I have to do that? Because the special characters are specific to grammar in many ways. Not sure why a list of potenial words don’t pop up, but that’s where we are.
I’m finding I am able to read it pretty well, which is amazing. The last year of stress and fibro has made even thinking about trying to read another language just.. ugh.. nope. But I set today aside to get a bit of time in and it is helping. Not sure how long this will last, but I’m grabbing on to whatever I can manage today!
So I do have to have a lie down with all sound blocked out, fibro increases sensitivity to light and sound, and as they feel like they make up most of my head, most of my head feels deeply uncomfortable. Wearing glasses adds to the vision but also skin sensation as the weight on my nose feels like it increases.
So, hopefully this time tomorrow I’ll have a new page to share. But yesterday was spent tracking down all the apps I need to edit pdfs and then parse through OCR and to then edit as a text. It was A Lot.