transcribing and translating

So it looks like I have been pretty bang on the money when hunting out documents. Today was spent scanning and transcribing the introduction to a book full of snippets from inventories and while I had hoped to find more, getting confirmation that a) I spotted a garment not discussed elsewhere (several pages in this source though) and that b) rock is a bleeding useless term in the 16thC. In the documents I’m looking through it’s really not obvious if it is a skirt or dress. And in context it’s still not terribly easy.

So the next step is to go into each garment category and pull out all the region specific terms. Guh. And to continue to brute force variations of spelling in search engines.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.